這次發(fā)行的新版本,人民幣的紙張也于原來的有所區(qū)別。不管是人民幣換泰銖,還是泰銖換人民幣,前提是在換外幣的銀行要有銀行卡,比如把每種物品價(jià)格都加個(gè)零,國家規(guī)定大家到銀行把人民幣都換成新版舊的1元換新的10元,先把泰銖存在卡里,再做結(jié)匯,結(jié)成人民幣。
1、為什么大概7元人民幣才能換一美元?
鑒于你對(duì)經(jīng)濟(jì)不太了解,你可以了解一下匯率,你可以這樣理解。一個(gè)麥當(dāng)勞的漢堡包在美國賣2美元,在中國就要賣14元,這樣1美元就相當(dāng)于7元人民幣,生產(chǎn)成本決定了價(jià)格,而一國的生產(chǎn)成本很大程度是由于貨幣的發(fā)行量決定的。比如把每種物品價(jià)格都加個(gè)零,國家規(guī)定大家到銀行把人民幣都換成新版舊的1元換新的10元,這樣大家的財(cái)富并沒有增加,只是名義上增加。
2、新版人民幣已正式發(fā)行,你會(huì)去兌換嗎?為什么?
你好!我是師傅很閑(持續(xù)更新文章、視頻分享錢幣收藏投資價(jià)值)也可免費(fèi)鑒定現(xiàn)代紀(jì)念幣、紀(jì)念鈔,很高興回答您的問題,如果喜歡師傅請(qǐng)記得點(diǎn)贊、關(guān)注我的頭條號(hào)!新版人民幣于8月30日開始兌換,錢幣愛好者兌換兌換現(xiàn)鈔用于研究,也有一部分兌換新鈔只為圖個(gè)新鮮和熱鬧。但是每個(gè)銀行對(duì)于兌換量都有一定的限制,像我這里南方城市銀行限量兌換每種幣種兩張,但是在其他地區(qū)可能兌換數(shù)量比較多有整刀或者整捆的新鈔兌換。
我將錢幣收藏愛好者兌換新鈔用于研究和對(duì)比2005版紙幣的區(qū)別,以及熒光上有無比較突出的亮點(diǎn),這次新超熒光上并沒有什么特點(diǎn),用一個(gè)成語來形容就是中規(guī)中矩,票面10元和20元原先有暗記,新版紙幣已經(jīng)沒有暗記。這次發(fā)行的新版本,人民幣的紙張也于原來的有所區(qū)別,新版本水印是這次比較有特點(diǎn)的,跟原先的版本有比較明顯的區(qū)別,新版紙幣水印立體,圖案清晰這個(gè)區(qū)別很大,新版硬幣大小更改非常明顯,特別是一元硬幣,可能會(huì)存在跟其他新發(fā)行硬幣,分不清楚的情況出現(xiàn)。
3、為什么中國的6.9元人民幣,才能換1美元,怎么計(jì)算的?
分三種情況:第一,完全由國家規(guī)定!稍微有點(diǎn)貨幣知識(shí)的應(yīng)該知道,最早的貨幣是天然的黃金和白銀,所以最早的由國家發(fā)行的貨幣就是金幣和銀幣(中國古代最廣泛使用的是銅幣,金銀幣不多),后來經(jīng)過長期演化,國家把金銀幣換成了紙幣,不過最開始紙幣是和黃金掛鉤的。但無論是金銀幣還是紙幣,幣值的大?。ê鹆浚┒加蓢乙?guī)定!同樣,國家也可以強(qiáng)制規(guī)定本國貨幣與外國貨幣比率(即匯率),
比如,我國上世紀(jì)五十年代中期至改革開放前,人民幣對(duì)美元匯率一直在2:1左右,因?yàn)槟嵌问峭耆?jì)劃經(jīng)濟(jì)。第二,完全由市場決定!這種情況最好理解,就國家完全不干預(yù),匯率完全由市場自發(fā)形成,這就和一般商品價(jià)格形成一樣了。比如,市場上美元需求大,美元匯率就漲,這時(shí)我們就要用更多人民幣換美元!第三,由國家結(jié)合市場控制!這種情況是結(jié)合了前兩種,即考慮市場因素,也有國家控制,
4、為什么一些日本人會(huì)在中國把人民幣換成日元,然后再帶回日本呢?
曾到日本訪問,急著用日元,于是在日本把帶到日本的人民幣換了,結(jié)果,每萬元只能兌換到8000元人民幣等值的日元,另20%給作手續(xù)費(fèi)沒了,而且,兌換的地點(diǎn)少,如東京,需要坐好久的車才可到兌換點(diǎn),而且也不每天都可兌換。煩在中國兌換,最多就10%手續(xù)費(fèi),而且有時(shí)還需要兌換2次,即先把人民幣換成美元,再把美元換成日元,但還是比在小日本兌換合算多了。
5、中國銀行辦理泰銖七千換人民幣,然后銀行人員要求必須辦理卡才能換,這個(gè)合理嗎?為什么?
不管是人民幣換泰銖,還是泰銖換人民幣,前提是在換外幣的銀行要有銀行卡,這也不是換外幣的銀行自己想當(dāng)然的,而是有原因的。一是因?yàn)楝F(xiàn)在在銀行辦理業(yè)務(wù),銀行需要核實(shí)客戶身份信息,并留存身份信息,這是實(shí)名制的需要,銀行給客戶辦了業(yè)務(wù),最起碼需要知道客戶是誰,真實(shí)姓名是什么,如果不留存信息,銀行就是沒有盡到真實(shí)性審核義務(wù),對(duì)客戶的身份識(shí)別不到位。