昆明——云南的首府,中國面向東南亞的橋頭堡剛開始,東南亞各國和中國的航班開通的很少,大多數(shù)需要在昆明轉(zhuǎn)機(jī)。不止是老撾,在古代很多東南亞國家或者部落都叫中國“chin”,北京——中國的首都在東南亞國家居民對中國了解最多的就是北京,因?yàn)楸本┦俏覀兊氖锥肌?/p>
1、緬甸普通人怎么看中國?
在緬甸人的眼里,中國就是一座“大金礦”。幾乎所有緬甸的女人都希望能夠嫁到中國,擺脫自己窮苦的命運(yùn),而且作為最大的出口國之一,導(dǎo)致很多緬甸人都認(rèn)為中國人很富有,人均身價以萬計。所以去到緬甸你會發(fā)現(xiàn),人們可能更多地用一些異樣的眼光看你,畢竟從你身上割一塊肉下來,也許就是幾百萬緬甸幣(一百萬緬幣約合人民幣5139元,
2、東南亞國家都怎么稱呼中國?
首先介紹有多少東南亞國家,分別是誰。東南亞一共有十一個國家,他們分別是越南、老撾、柬埔寨、泰國、緬甸、新加坡、馬來西亞、印度尼西亞、文萊、菲律賓、東帝汶,這十一個國家中又是個是現(xiàn)在的東盟成員,就東帝汶不是。其中只有老撾是內(nèi)陸國,與中國接壤的國家有老撾、越南、緬甸,這十一個國家很有趣,歷史上十分的混亂,尤其是海島國。
比如印度尼西亞和菲律賓,在十九世紀(jì)的時候有相當(dāng)一部分的原住民地區(qū)還是十分的落后,依然是原始社會一般。隨著資本主義國家的殖民的到來,雖然對原住民造成了很大傷害,但是對于地區(qū)的發(fā)展是有促進(jìn)作用的,要想撥開十一個國家的層層迷霧是很龐大的一件事情,筆者也做不到一個一個的敘述清楚。筆者打算之講一些有一定歷史的國家,比如說老撾,越南等,
像新加坡這種比較新的國家,稱呼自然是中國。盡管可能還有一些無傷大雅的外號,但是上不了臺面,筆者也就不說了,他們在以前的時候叫中國什么?為什么這么叫?首先是于中國接壤的國家:老撾、緬甸、越南。這三個國家屬老撾和緬甸跟中國關(guān)系好,越南由于一些事情,并不是很愉快,緬甸稱呼中國為:德祐。有學(xué)者認(rèn)為是因?yàn)樵牡碌v皇帝,
筆者認(rèn)為并不是,首先在很早之前緬甸已經(jīng)存在了,有專家認(rèn)真的尋找過一些線索,發(fā)現(xiàn)在元朝之前的唐朝,緬甸就稱呼中國為德祐。德祐是音譯過來的詞,各位看客冷靜一下,不必高潮,德祐在緬甸語中的意思是“同一個樣子”。有人說可能緬甸人第一次見中國人的時候覺得中國人長得和他們很像是同一個樣子,筆者在查閱了相關(guān)資料后發(fā)現(xiàn),德祐的意思不只有“同一個樣子”的意思,它還有“相似但有一些區(qū)別”這個意思。
這就很值得玩味了,筆者得出的結(jié)論是:緬甸與我國的云南接壤,云南是我國幾乎一半的少數(shù)民族的主要聚居之地,而緬甸有很多民族雖然叫法和中國的不一樣,但是都是同一個根;但是云南不只有少數(shù)民族還有漢族人,在很早之前也是這樣子,所以緬甸對云南的那些少數(shù)民族是很親的,但是也認(rèn)識到了中國最主要的民族是漢族,在很早之前去云南的漢族人非富即貴,流放的也是大臣,和他們還是有一點(diǎn)差距的;所以叫中國“德祐”,“長的一樣,但是有些不一樣的地方”。
老撾人稱中國為“chin”,筆者在查閱相關(guān)資料后認(rèn)為是秦字的音譯。首先是秦始皇派了三十萬大軍南征北越,很有可能在那個時候一些人或流竄或自然遷徙到了老撾,可能是那個時候流傳下來的,在老撾語中“chin”有尊敬,害怕的意思。所以筆者認(rèn)為有可能是秦朝的過于強(qiáng)大,加上秦朝三十大軍的鐵血征伐,別人一問“我們北邊的國家叫什么?”“秦”,
在古漢語中秦也不是現(xiàn)在的普通話的秦,我國南方的客家人讀“秦”的讀音差不多是這個讀音。不止是老撾,在古代很多東南亞國家或者部落都叫中國“chin”,越南在近現(xiàn)代一度稱呼中國為“支那”,其實(shí)支那本意沒什么,只是“CHINA”的音譯,只不過由于中國屈辱的近代史使得這一詞匯變成了一種具有侮辱性的詞匯,話雖這樣講,現(xiàn)在包括筆者在內(nèi)的很多中國人認(rèn)為支那是一個侮辱性的詞匯。